2014年07月26日

まずはこれだけ、ベトナム語!


ベトナムに住んでいたら自然にベトナム語が話せるようになると思っていたら、大間違いでした!

私は日本語か英語のテレビを見て、ほぼ日本人と付き合い、ご近所さんやスタッフとは英語で話すという生活ですし…。ベトナム語を話せる方はベトナム語教室に通ったり、家庭教師に来てもらったりしていますね。

ベトナム語学習において最大の難関は発音。とにかくカタカナ発音のベトナム語はことごとく通じません。覚えてウキウキ使う→はぁ!?と言われて落ち込む、の繰り返しです。

きちんと学んでいない私は、最近、空気をよむ能力が高まり、掃除のスタッフやタクシーの運転手さんが話してきたことが直観でわかり、さらに相手に雰囲気(あるいは顔芸)で伝えるという能力が備わりました。まぁお互い誤解の連続ですが。


そんな私が実際に覚えてコミュニケーションが楽になったと思うベトナム語をご紹介します。

1. 挨拶
まずは挨拶! 「こんにちは」という意味の「xin chào(シンチャオ)」です。でも、これは知り合い同士では使わず、友達に使うと外国人ぽいなと感じるようです。

こんにちは xin chào(シンチャオ)
年下の女性 Chao em(チャオ エム)
年上の男性相Chao anh(チャオ アイン)
女性Chao chi(チャオチー)
ありがとう  cảm ơn(カムオン)
ごめんなさい xin lỗi(シンロイ)



2. 数字
お金を払う時に便利です。でも、私、数字に慣れるのに半年ぐらいかかりました…。今でも口頭で数字を言われるとわからないことがあります。日本人にありがちなのが、よく聞き取れなかった時にお釣りをもらえばいいやと思って10万VNDを差し出したりします。たいていはちゃんとお釣りを返してくれますが、お釣りを誤魔化される可能性があるので、聞き取れなければ紙に書いてもらったりしたほうが良いです。

1 một(モッ)
2 hai (ハァイ)
3 ba (バァ)
4 bốn (ボン)
5 năm (ナム)
6 sáu (サウ)
7 bảy (バイィ)
8 tám (タァム)
9 chín (チン)
10 mười (ムイ)



3. タクシードライバーへの指示
度々遠回りされ、一生懸命覚えました。少しでもベトナム語を話すとぼったくり料金を提示されることも、遠回りされることも無くなりました。タクシーの運転手さんは外国人に慣れているのか、割と感良く理解してくれ…る?

〜へ行ってください cho tôi đi đến 〜 (チョートイディーデン)
まっすぐ行って đi thẳng(ディータン)
右に曲がって quẹo phẩi(クエオファイ)
左に曲がって quẹo trái(クエオチャイ)
Uターンして quay lại(クアイライ)
ここで止まって dừng lại ở đây(ユンライアーダイ)



4. 持ち帰ります。
お持ち帰りは私が一番最初に覚えたベトナム語です。日本にいる時からこれの単語使おう…と思い、ホーチミン到着当日には近所のお店で「mang về(マンヴェー)」して家で頂いた思い出があります。

ランチにいったお店で、美味しかったお料理を「mang về(マンヴェー)」して家族の夕飯にしたりもできますし、頼みすぎて食べられなかった分も「mang về(マンヴェー)」することができます。

お持ち帰り mang về(マンヴェー)
ここで食べます ăn ở đây(アンアーダイ)


5. ベトナム語わかりません
これを言った後、お相手は困惑した顔をして気まずい雰囲気が流れることが多いので、私はあまり使いませんがいざという時助かります。

ベトナム語がわかりません。Tôi không hiểu tiếng Việt.



それでは皆様、
エンジョイぴかぴか(新しい)ベトナムライフ!

にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ←役に立ったと思われた方は是非応援ポチお願いします。

 ブログランキング
FC2 Blog Ranking
JRANK人気ブログランキング
ブログ王ランキング とれまが人気ブログランキング


【語学 : ベトナム語の最新記事】
posted by harutaro at 00:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 語学 : ベトナム語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。